"* Also, there's a difference between "to teach" and "to learn"; they're different aspects of '' leren ''."
"Ik weet niet wat voor laarzen je hebt of wat je aan onderhoud doet, maar mijn leren schoenen krijgen regelmatig een laagje vet."
"There is a Dutch form which is almost identical in wording to the Irish version - ik ben iers aan het leren - but this is closer in meaning to the French je suis en train d'apprendre l'irlandais, roughly "I am in the middle of learning Irish", so is correct in fewer circumstances."